Jump to content

Wyatt Dick

Members
  • Posts

    2
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Wyatt Dick

  1. Thanks for the help. But more precisely, how would the actual formulae be sounded out after the description? One-Oh-to for 102? What about ""0(1D)"?
  2. We are doing some voice work for a Japanese scientist. This is an example of the kinds of passages we have to put into words: Under air conditions, ground-state oxygen molecules (3O2) are degraded by 185 nm UV to (ground-state) atomic oxygen O(3P), which then reacts again with molecular oxygen to generate ozone (O3). The ozone is degraded by 254 nm UV and becomes an excited oxygen molecule (1O2) and an excited oxygen atom (O(1D)). Therefore, continuous generation of AOS is possible through the generation of ROS and O3 by 185 nm UV, and the conversion of O3 to AOS by 254 nm UV. Since both the 1O2 and O(1D) are AOS, strong oxidizability is predictably generated by exposing a target to the AOS. I am unsure what the conventions would be for verbalizing such substances as: "ground-state oxygen molecules (3O2)". (Should be superscript "3", then "O', then subscript "2".) How would a chemist pronounce that? Would he say: "ground-state oxygen molecules, or triplet oxygen"? Or would he say "three-oh-two"? I have similar questions regarding "excited oxygen molecule (1O2)" and "an excited oxygen atom (O(1D))". Any help or guidance here would be appreciated.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.