JustStuit Posted May 4, 2006 Share Posted May 4, 2006 could you please say that in english. Oh I'm sorry: Ululación, muy aclarando. Su prueba es substancial y muy reputada... Link to comment Share on other sites More sharing options...
AzurePhoenix Posted May 4, 2006 Share Posted May 4, 2006 I believe he just did. No, he's just confused because the sentence didn't start with "Praise the Lord Almighty' and end with "Jesus forgives the Faithful" with "science is of satan" somewhere in the middle Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest danielvalen Posted May 5, 2006 Share Posted May 5, 2006 thanks AzurePhoenix now i understand, and he( JustStuit) should have wrote: Praise the Lord Almighty, Wow, very enlightening. Science is of satan and Your proof is substantial. Jesus forgives the Faithfull, very reputable. and last but not least: ke mamon eres JustStuit. Link to comment Share on other sites More sharing options...
JustStuit Posted May 5, 2006 Share Posted May 5, 2006 thanks AzurePhoenix now i understand' date=' and he( JustStuit) should have wrote:Praise the Lord Almighty, Wow, very enlightening. Science is of satan and Your proof is substantial. Jesus forgives the Faithfull, very reputable. and last but not least: ke mamon eres JustStuit.[/quote'] Well, did you not understand it? I do believe a five year old could understand that. And calling me a baby makes your "proof of god" true? Real mature.... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Phi for All Posted May 5, 2006 Share Posted May 5, 2006 ... aaaaaaaaaand we're done. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts