Function Posted May 1, 2014 Posted May 1, 2014 (edited) Hello For math, we're making a dissertation about Pierre de Fermat's life, his small theorem (extended information: use of the theorem, proof, ...) and other accomplishments in the world of mathematics (short information: what are his theorems, domains, and if are they proven). Now, I still need to put a title on it, as it were for a thesis. I can't seem to find an appropriate, nice title, though... Could someone help me? I think Fermat's a bit too unknown for who he's been in the mathematical world, so perhaps this could be an element in the title? (A subtitle explaining really short the title can also be used) Thanks! Function Edited May 1, 2014 by Function
Function Posted May 1, 2014 Author Posted May 1, 2014 (edited) Fermat: Proof that mighty oaks from little acorns grow Now that's a powerful title I might do something with that! It'd be, however, nice to put it in the title somehow that he's too unknown? Edited May 1, 2014 by Function
Acme Posted May 1, 2014 Posted May 1, 2014 Now that's a powerful title I might do something with that! It'd be, however, nice to put it in the title somehow that he's too unknown? Thanks Function. I was thinking to cover the unknown with 'little'. Also, the unfamiliarity of the name Fermat with readers has a hint of mystery that may coax them to read the dissertation. Those familiar with Fermat will likely get the references to proof, little, and mighty. The title is just your hook and once you have the reader you can expand your different points whether you explicitly relate them to the title or leave them to figure it out when they finish. "Ahhhhh...that's what he meant!" Best of luck.
Function Posted May 3, 2014 Author Posted May 3, 2014 Thanks Function. I was thinking to cover the unknown with 'little'. Also, the unfamiliarity of the name Fermat with readers has a hint of mystery that may coax them to read the dissertation. Those familiar with Fermat will likely get the references to proof, little, and mighty. The title is just your hook and once you have the reader you can expand your different points whether you explicitly relate them to the title or leave them to figure it out when they finish. "Ahhhhh...that's what he meant!" Best of luck. I used the title "Pierre de Fermat: unknown notable of the 17th century mathematics" - dissertation about Pierre de Fermat, his accomplishments and his little theorem. Used the acorn thingy in my conclusion
Acme Posted May 3, 2014 Posted May 3, 2014 (edited) I used the title "Pierre de Fermat: unknown notable of the 17th century mathematics" - dissertation about Pierre de Fermat, his accomplishments and his little theorem. Used the acorn thingy in my conclusion Sehr güt gut! I'm honored. Edited May 3, 2014 by Acme
Function Posted May 3, 2014 Author Posted May 3, 2014 Sehr güt! I'm honored. gut* (sorry, it's not my habit to correct people; but since this is a "corrective-constructive" forum.. I take my chance Lesson of the day: Very good = heel goed (or zeer goed) in Dutch (my mother tongue )
Acme Posted May 3, 2014 Posted May 3, 2014 gut* (sorry, it's not my habit to correct people; but since this is a "corrective-constructive" forum.. I take my chance Lesson of the day: Very good = heel goed (or zeer goed) in Dutch (my mother tongue ) Ach du liebe!! Ich werde die Korrektur vornehmen.
Function Posted May 3, 2014 Author Posted May 3, 2014 (edited) Ach du liebe!! Ich werde die Korrektur vornehmen. Aaaaah warum sprichst du Deutsch im Wochenende xd Bist du Deutsch, vielleicht? Edited May 3, 2014 by Function
Acme Posted May 3, 2014 Posted May 3, 2014 (edited) Aaaaah warum sprichst du Deutsch im Wochenende xd Bist du Deutsch, vielleicht? Ich bin Deutsch nicht. Ich studierte Deutsch, als ich ein Kind war und rutschige am Wochenende. (Google übersetzen ist mein Freund.) Edited May 3, 2014 by Acme
Function Posted May 3, 2014 Author Posted May 3, 2014 Ich bin Deutsch nicht. Ich studierte Deutsch, als ich ein Kind war und rutschige am Wochenende. (Google übersetzen ist mein Freund.) Ahzo.. Google Translate's everyone's friend But I speak Dutch, not German Zo ziet een zin in het Nederlands eruit. Het lijkt misschien een beetje op het Duits, maar is toch anders. Now let's quit the chit-chat and leave the thread for anyone wanting to comment on-topic 1
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now